A side-by-side translation of Act 3, Scene 2 of As You Like It from the original Shakespeare into modern English.
Original Text |
Translated Text |
---|---|
Source: Folger Shakespeare Library | |
Enter Orlando, with a paper. ORLANDO He exits. Enter Corin and Touchstone. CORIN And how like you this shepherd’s life, Master TOUCHSTONE Truly, shepherd, in respect of itself, it is a CORIN No more but that I know the more one sickens, TOUCHSTONE Such a one is a natural philosopher. Wast CORIN No, truly. TOUCHSTONE Then thou art damned. 35 CORIN Nay, I hope. TOUCHSTONE Truly, thou art damned, like an ill-roasted CORIN For not being at court? Your reason. TOUCHSTONE Why, if thou never wast at court, thou 40 CORIN Not a whit, Touchstone. Those that are good 45 TOUCHSTONE Instance, briefly. Come, instance. CORIN Why, we are still handling our ewes, and their TOUCHSTONE Why, do not your courtier’s hands sweat? CORIN Besides, our hands are hard. TOUCHSTONE Your lips will feel them the sooner. Shallow CORIN And they are often tarred over with the surgery TOUCHSTONE Most shallow man. Thou worms’ meat in CORIN You have too courtly a wit for me. I’ll rest. TOUCHSTONE Wilt thou rest damned? God help thee, 70 CORIN Sir, I am a true laborer. I earn that I eat, get that TOUCHSTONE That is another simple sin in you, to bring | Back in the forest of Arden, Orlando busies himself posting poems on the trees of the forest, all dedicated to the oh-so-dreamy Rosalind. Corin and Touchstone enter, bantering as usual. Corin asks how Touchstone likes living "the shepherd's life" and the two men proceed to debate the pros and cons of country life vs. life at court. Touchstone bags on country manners and calls Corin a bumpkin for never having visited the court. Corin says that court manners are pretty ridiculous in the country. For instance, that the court custom of kissing hands would be silly in the country because shepherds are always handling sheep, which are smelly and "greasy." Touchstone compares shepherds to "bawds," saying that they are essentially pimps for cows. Um...we're not sure animal husbandry equates to prostitution, but hey, ten points to Touchstone for a pretty solid joke. |
Enter Rosalind, as Ganymede. CORIN Here comes young Master Ganymede, my new ROSALIND, as Ganymede, reading a paper TOUCHSTONE I’ll rhyme you so eight years together, ROSALIND, as Ganymede Out, fool. TOUCHSTONE For a taste: 100 ROSALIND, as Ganymede Peace, you dull fool. I found 115 TOUCHSTONE Truly, the tree yields bad fruit. ROSALIND, as Ganymede I’ll graft it with you, and TOUCHSTONE You have said, but whether wisely or no, Enter Celia, as Aliena, with a writing. ROSALIND, as Ganymede Peace. Here comes my sister 125 CELIA, as Aliena, reads ROSALIND, as Ganymede O most gentle Jupiter, what CELIA, as Aliena How now?—Back, friends. Shepherd, TOUCHSTONE Come, shepherd, let us make an honorable Touchstone and Corin exit. | Rosalind enters (as Ganymede), reading some of Orlando's cheesy, rhyming poetry. Touchstone compares Orlando's rhymes to a stream of chatty dairywomen who are on their way to market. Then he mocks Orlando's verse by making up his own rhyming poem depicting Orlando's Rosalind as the kind of girl you don't bring home to Mom. As Touchstone teases, Celia enters, reading more terrible love poems found on the trees. Rosalind agrees that the poetry is awful, and Celia, clearly seeing some girl-talk is in order, sends Touchstone off with Corin so the two girls can chat. |
CELIA Didst thou hear these verses? ROSALIND O yes, I heard them all, and more too, for CELIA That’s no matter. The feet might bear the verses. 170 ROSALIND Ay, but the feet were lame and could not CELIA But didst thou hear without wondering how thy ROSALIND I was seven of the nine days out of the CELIA Trow you who hath done this? ROSALIND Is it a man? CELIA And a chain, that you once wore, about his neck. 185 ROSALIND I prithee, who? CELIA O Lord, Lord, it is a hard matter for friends to ROSALIND Nay, but who is it? CELIA Is it possible? ROSALIND Nay, I prithee now, with most petitionary CELIA O wonderful, wonderful, and most wonderful 195 ROSALIND Good my complexion, dost thou think CELIA So you may put a man in your belly. ROSALIND Is he of God’s making? What manner of CELIA Nay, he hath but a little beard. ROSALIND Why, God will send more, if the man will be CELIA It is young Orlando, that tripped up the wrestler’s ROSALIND Nay, but the devil take mocking. Speak sad CELIA I’ faith, coz, ’tis he. 220 ROSALIND Orlando? CELIA Orlando. ROSALIND Alas the day, what shall I do with my doublet CELIA You must borrow me Gargantua’s mouth first. ROSALIND But doth he know that I am in this forest and CELIA It is as easy to count atomies as to resolve the ROSALIND It may well be called Jove’s tree when it 240 CELIA Give me audience, good madam. ROSALIND Proceed. CELIA There lay he, stretched along like a wounded ROSALIND Though it be pity to see such a sight, it well CELIA Cry “holla” to thy tongue, I prithee. It curvets ROSALIND O, ominous! He comes to kill my heart. 250 CELIA I would sing my song without a burden. Thou ROSALIND Do you not know I am a woman? When I CELIA You bring me out. 255 Enter Orlando and Jaques. Soft, comes he not here? ROSALIND ’Tis he. Slink by, and note him. Rosalind and Celia step aside. | After some chitchat, it becomes clear to Celia that Rosalind hasn't figured out one important fact: The poems have obviously been written by Orlando. Celia teases as Rosalind pleads and begs to know who it is that's fawning over her so foolishly (and inarticulately). On discovering that Orlando is responsible, Rosalind gushes excitedly. Mostly, she is desperate to find out what Orlando's been up to, and most importantly, whether he knows she's been traipsing about the forest dressed as a boy. Also, she wants to know if he still looks as cute as he did the day he won the wrestling match. Just as Celia and Rosalind are fussing with each other over love, guess who should come strolling through the forest? It's Orlando! Rosalind and Celia stand off to the side and eavesdrop. |
JAQUES, to Orlando I thank you for your company, ORLANDO And so had I, but yet, for fashion sake, I 260 JAQUES God be wi’ you. Let’s meet as little as we can. ORLANDO I do desire we may be better strangers. JAQUES I pray you mar no more trees with writing love ORLANDO I pray you mar no more of my verses with JAQUES Rosalind is your love’s name? ORLANDO Yes, just. JAQUES I do not like her name. 270 ORLANDO There was no thought of pleasing you when JAQUES What stature is she of? ORLANDO Just as high as my heart. JAQUES You are full of pretty answers. Have you not 275 ORLANDO Not so. But I answer you right painted cloth, JAQUES You have a nimble wit. I think ’twas made of 280 ORLANDO I will chide no breather in the world but JAQUES The worst fault you have is to be in love. ORLANDO ’Tis a fault I will not change for your best JAQUES By my troth, I was seeking for a fool when I ORLANDO He is drowned in the brook. Look but in, and JAQUES There I shall see mine own figure. ORLANDO Which I take to be either a fool or a cipher. JAQUES I’ll tarry no longer with you. Farewell, good 295 ORLANDO I am glad of your departure. Adieu, good Jaques exits. ROSALIND, aside to Celia I will speak to him like a ORLANDO Very well. What would you? ROSALIND, as Ganymede I pray you, what is ’t ORLANDO You should ask me what time o’ day. There’s 305 ROSALIND, as Ganymede Then there is no true lover | Orlando and Jaques are bickering. Jaques thinks Orlando is a fool of love, and Orlando suggests Jaques should…drown himself. Jaques exits. Seeing her chance, Rosalind (still disguised as Ganymede) decides to talk to her crush. Rosalind/Ganymede ambles up and asks Orlando what time it is. Orlando replies, like a genius, that there's no clock in the forest, which lets Rosalind/Ganymede launch into a dissertation about how a true lover could tell time easily—by his heart sighing every minute and groaning every hour. |
ORLANDO And why not the swift foot of time? Had not ROSALIND, as Ganymede By no means, sir. Time ORLANDO I prithee, who doth he trot withal? ROSALIND, as Ganymede Marry, he trots hard with a ORLANDO Who ambles time withal? ROSALIND, as Ganymede With a priest that lacks Latin 325 ORLANDO Who doth he gallop withal? ROSALIND, as Ganymede With a thief to the gallows, ORLANDO Who stays it still withal? ROSALIND, as Ganymede With lawyers in the vacation, ORLANDO Where dwell you, pretty youth? 340 ROSALIND, as Ganymede With this shepherdess, my ORLANDO Are you native of this place? ROSALIND, as Ganymede As the cony that you see 345 ORLANDO Your accent is something finer than you ROSALIND, as Ganymede I have been told so of many. ORLANDO Can you remember any of the principal evils ROSALIND, as Ganymede There were none principal. ORLANDO I prithee recount some of them. ROSALIND, as Ganymede No, I will not cast away my ORLANDO I am he that is so love-shaked. I pray you tell ROSALIND, as Ganymede There is none of my uncle’s 375 ORLANDO What were his marks? ROSALIND, as Ganymede A lean cheek, which you 380 | Rosalind/Ganymede proposes that time seems to pass at different speeds for various people, depending on what they're up to (i.e., time flies when you're about to be hanged; wait—isn't that supposed to be "when you're having fun"?) Orlando asks the "boy" where he lives and Rosalind/Ganymede claims to live with a "sister," Aliena. Rosalind/Ganymede claims that though she was raised in the forest, she picked up his courtly accent from his uncle. Rosalind/Ganymede then complains about the idiot who has been trashing the forest with bad poetry about some girl named "Rosalind." Orlando admits he's the prolific poet and asks Rosalind/Ganymede to help him. (R/G has suggested that she has a remedy for love sickness, passed on to her by her uncle.) Rosalind/Ganymede quips that Orlando can't possibly be in love because he lacks all of the tell-tale signs of being in love: basically looking unhealthy and disheveled. Plus Orlando is so well-groomed that he's clearly enamored of himself as much as anyone else. |
ORLANDO Fair youth, I would I could make thee believe ROSALIND, as Ganymede Me believe it? You may as ORLANDO I swear to thee, youth, by the white hand of ROSALIND, as Ganymede But are you so much in love ORLANDO Neither rhyme nor reason can express how 405 ROSALIND, as Ganymede Love is merely a madness, ORLANDO Did you ever cure any so? ROSALIND, as Ganymede Yes, one, and in this manner. ORLANDO I would not be cured, youth. ROSALIND, as Ganymede I would cure you if you ORLANDO Now, by the faith of my love, I will. Tell me ROSALIND, as Ganymede Go with me to it, and I’ll ORLANDO With all my heart, good youth. ROSALIND, as Ganymede Nay, you must call me They exit. | Orlando says he can convince Ganymede of his love for Rosalind. Rosalind/Ganymede declares that s/he can cure Orlando of his lovesickness. The plan unfurls. Rosalind/Ganymede claims to have cured another man of love by having the man visit every day, to pretend Ganymede was his mistress. Rosalind/Ganymede says s/he then abused the lovesick man with all the attitude you'd only tolerate when in love. Eventually, Rosalind/Ganymede gave him so much grief that the poor guy gave up to live as a monk. Orlando claims that such a tactic wouldn't cure him of his love, but Rosalind/Ganymede insists it will work and gets Orlando to agree to visit every day, pretending to woo him (her) to prove it. Rosalind/Ganymede, pleased at this outcome, says Orlando must call her/him Rosalind from now on, which is so very fitting and so very, very weird at the same time. |