A side-by-side translation of Act 4, Scene 4 of The Tragedy of Antony and Cleopatra from the original Shakespeare into modern English.
Original Text |
Translated Text |
---|---|
Source: Folger Shakespeare Library | |
Enter Antony and Cleopatra, with ANTONY, calling CLEOPATRA Sleep a little. ANTONY Enter Eros, carrying armor. Come, good fellow, put thine iron on. CLEOPATRA Nay, I’ll help too. ANTONY Ah, let be, let be! Thou art CLEOPATRA ANTONY Well, well, EROS Briefly, sir. 15 CLEOPATRA | It’s early morning, and Antony calls to his man Eros to help him put on his armor, while Cleopatra calls him back to bed. As Eros dresses him in armor, Cleopatra tries to help, but Antony says she is the armor around his heart. She helps anyway. |
ANTONY Rarely, rarely. Enter an armed Soldier. Good morrow to thee. Welcome. 25 SOLDIER A thousand, sir, Shout. Trumpets flourish. | Antony says the man that undoes his armor that day will feel his rage— Antony is confident about his manliness. He wishes Cleopatra could see him at war today, as she would see him in his truest form, as a workman at his trade. When an armed soldier enters, Antony compliments him for looking ready for war. The soldier announces that a thousand men wait on Antony at the port, with more on the way. |
Enter Captains and Soldiers. CAPTAIN ALL ANTONY ’Tis well blown, lads. Antony, Eros, Captains, and Soldiers exit. | Things are generally looking up at Camp Antony. He's in high spirits—this is his home turf, being soldierly and warish and such. He kisses Cleopatra’s hand like a gallant fellow, and tells her he leaves her as a man of steel (meaning he’s the man around here). We get a glimpse of what Antony the soldier was like before he became Cleopatra's Antony in Egypt. |
CHARMIAN CLEOPATRA Lead me. They exit. | As Antony leads his men to war, Charmian leads Cleopatra back to her bed. |