How we cite our quotes: (Chapter.Paragraph) We used the translation found on Project Gutenberg.
Quote #4
"The Grand Inquisitor, seeing me one day at Mass, stared long at me, and sent to tell me that he wished to speak on private matters. I was conducted to his palace, where I acquainted him with the history of my family, and he represented to me how much it was beneath my rank to belong to an Israelite. A proposal was then made to Don Issachar that he should resign me to my lord. Don Issachar, being the court banker, and a man of credit, would hear nothing of it. The Inquisitor threatened him with an auto-da-fé. At last my Jew, intimidated, concluded a bargain, by which the house and myself should belong to both in common; the Jew should have for himself Monday, Wednesday, and Saturday, and the Inquisitor should have the rest of the week. It is now six months since this agreement was made. Quarrels have not been wanting, for they could not decide whether the night from Saturday to Sunday belonged to the old law or to the new. For my part, I have so far held out against both, and I verily believe that this is the reason why I am still beloved." (8.7)
Don Isaachar and the Inquisitor, two men of supposed religious devotion, fight over the use of Cunégonde as an unwilling mistress.
Quote #5
"Alas!" said the old woman, "I have a shrewd suspicion of a reverend Grey Friar, who stayed last night in the same inn with us at Badajos. God preserve me from judging rashly, but he came into our room twice, and he set out upon his journey long before us." (10.2)
The man who stole Cunégonde’s money is a supposedly religious friar.
Quote #6
"I had not always bleared eyes and red eyelids; neither did my nose always touch my chin; nor was I always a servant. I am the daughter of Pope Urban X, and of the Princess of Palestrina." (11.1)
The Old Woman reveals that her father was a Pope. Evidently, he defied the requirement of celibacy.