A side-by-side translation of Act 2, Scene 3 of Henry V from the original Shakespeare into modern English.
Original Text |
Translated Text |
---|---|
Source: Folger Shakespeare Library | |
Enter Pistol, Nym, Bardolph, Boy, and Hostess. HOSTESS Prithee, honey-sweet husband, let me bring PISTOL No; for my manly heart doth earn.—Bardolph, | Back in the seedy underworld of Eastcheap, Pistol tells us point blank that Falstaff's dead. |
BARDOLPH Would I were with him, wheresome’er he HOSTESS Nay, sure, he’s not in hell! He’s in Arthur’s NYM They say he cried out of sack. HOSTESS Ay, that he did. BARDOLPH And of women. HOSTESS Nay, that he did not. 30 BOY Yes, that he did, and said they were devils HOSTESS He could never abide carnation. ’Twas a BOY He said once, the devil would have him about 35 HOSTESS He did in some sort, indeed, handle women, BOY Do you not remember he saw a flea stick upon 40 BARDOLPH Well, the fuel is gone that maintained that | Bardolph, Mistress Quickly, and Pistol are completely crushed because they think Falstaff was the greatest guy of all time. (We have to admit that we're a little bummed about this too.) Bardolph and his crew discuss whether or not the old knight is in heaven or hell, and whether or not he swore off women and booze on his deathbed. Mistress Quickly describes the agony of Falstaff's final moments when he cried out to God and babbled about booze and the Whore of Babylon. |
NYM Shall we shog? The King will be gone from 45 PISTOL Come, let’s away.—My love, give me thy lips. BOY And that’s but unwholesome food, they say. PISTOL Touch her soft mouth, and march. BARDOLPH, kissing the Hostess Farewell, hostess. NYM I cannot kiss, that is the humor of it. But adieu. PISTOL, to the Hostess Let huswifery appear. Keep 60 HOSTESS Farewell. Adieu. They exit. | After a few minutes, Pistol, Nim, and Bardolph decide that they've grieved enough. It's time to set off for the war in France. |